«Зулейху» Гаяза Исхаки переведут на кыргызский язык

Зулейха Гаяз Исхаки

Гаяз Исхаки. Повесть "Зулейха"

Знаменитое произведение классика татарской литературы Гаяза Исхаки «Зулейха» будет переведено на кыргызский язык и выложено в свободный доступ в интернет. Проект осуществляет при помощи краудфандинга Союз татарской молодежи “Азатлык”.

– На наш взгляд, перевод легендарного произведения татарской литературы на кыргызский язык, позволит содействовать популяризации как кыргызского, так и татарского языка, – сообщил ТАТАРЛАР.ИНФО лидер Союза татарской молодежи “Азатлык” Наиль Набиуллин.

Трагедия “Зулейха” считается одним из лучших произведений классика татарской литературы, идеолога татарского национального движения начала XX века Гаяза Исхаки. Произведение повествует о трагических событиях XVIII – XIX веков, когда на территории Среднего Поволжья происходила насильственная христианизация татар. Через призму жизни и борьбы простой татарской девушки Зулейхи, раскрывается трагическая судьба всего татарского народа. В произведении большое внимание уделяется духовным и нравственным ценностям татар, ярко демонстрируется стойкость духа и героизм нации.

В 2019 году Союз татарской молодежи “Азатлык” подготовил и организовал печать Повести “Зулейха” тиражом в 2500 экземпляров – так же при помощи краудфандинга. Сбор средств на издание продолжался больше года. Свои средства на издание перечисляли татары со всей страны. Причём произведение в виде отдельной книги было издано впервые за 100 лет – с 1918 года.

В качестве иллюстрации к книге использовано оригинальное изображение. Инициаторы проекта – активисты Союза татарской молодежи “Азатлык”, постарались сделать так, чтобы дизайн и оформление, качество печати книги “Зулейха” было на самом современном уровне. Кроме того, помимо самого текста пьесы в новой книге опубликовано много уникальных материалов: подписи Гаяза Исхаки на латинице, кириллице и арабской вязи, интересные фотографии, местоположение могилы Гаяза Исхаки на кладбище в Стамбуле, мысли Габдуллы Тукая, Юсуфа Акчуры, Вахита Имамова.

Вступительное слово для нынешней книги “Зулейха” написала известная учёная Лена Гайнанова, которая еще в 70-х годах ХХ века на свой страх и риск, когда имя Гаяза Исхаки было под запретом – по крупицам собирала биографию, статьи, публикации и произведения этого писателя. Известный татарский писатель и публицист Фатих Амирхан в 1917 году написал следующее: “Зулейха — талантливое и очень оригинальное произведение, открывающее читателю всю глубину трагедии. Это сильный обвинительный акт старому правительству”.

Наиль Набиуллин
Наиль Набиуллин

Наиль Набиуллин, выступивший основным инициатором переиздания книги, отмечал, что “Зулейха” — одно из лучших произведений татарской литературы, способное пробудить в татарах любовь к своему языку, культуре и религии. “Зулейха — собирательный образ, который символизирует весь татарский народ. Это духовно сильная девушка, которая не только смогла выдержать тяжелые удары судьбы, но и не сломалась, не потеряла себя, не предала свою нацию и религию. Мы живем в непростое время и положение нашего народа сейчас также очень тяжелое. Именно поэтому произведение “Зулейха” Гаяза Исхаки как никогда актуально именно сегодня. Зулейха — это как луч света в темное время, дающий надежду, укрепляющий наш дух. Наша нация испытывает большую потребность в таких вдохновляющих образах и примерах. Важно, чтобы в сердце была надежда на светлое будущее. Самое главное — не сломаться сегодня!”.

Спектакли по произведению неоднократно ставились на сценах драматических театров в Татарстане, Башкортостане, Финляндии, Японии и Китае. В 2004 году на киноэкраны вышел художественный фильм Рамиля Тухватуллина “Зулейха”. Его можно посмотреть здесь:

Поделиться: